-
1 nauka o polach grawitacyjnych
• graviesSłownik polsko-angielski dla inżynierów > nauka o polach grawitacyjnych
-
2 wzmacniacz mikrofalowy o polach skrzyżowanych
• crossed-field amplifierSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wzmacniacz mikrofalowy o polach skrzyżowanych
-
3 łysieć
* * *ipf.1. (= tracić włosy) go bald, grow bald, be getting thin on top.2. przen. (o polach, pagórkach) become barren.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łysieć
-
4 ośnieżony
adjsnow-covered, snowy* * *a.snow-covered; snow-clad; (o drzewie, górach, polach) snowy; ( o wierzchołku) snow-capped.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ośnieżony
-
5 pofalowany
a.wavy, undulate, creasy; (o okolicy, polach) undulate, ruffled; ( o włosach) wavy; techn. corrugated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pofalowany
-
6 pofałdowany
* * *a.creasy, pleated, undulate; (o okolicy, terenie, polach) uneven, rugged, rough; ( o liściu) undulate; geol., biol. plicate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pofałdowany
-
7 zatopiony
adj(skarb, okręt) sunkenzatopiony w myślach/lekturze — immersed in thought/a book
* * *a.1. (= pod wodą) sunken, under water; ( o polach) flooded.2. przen. (= pogrążony) deep; zatopiony w myślach deep in thought; zatopiony w pracy knee-deep in work.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatopiony
-
8 rozciągać się
vr( o swetrze) to stretch; (o polach, o widoku) to spread, to extend; (kłaść się, przewracać się) to sprawl (out)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciągać się
-
9 błyszcz|eć
impf (błyszczysz, błyszczał, błyszczeli) vi 1. (świecić) to shine- na polach błyszczały krople rosy dewdrops glistened in the fields- śnieg błyszczy w słońcu snow sparkles in the sunlight2. (wywoływać zachwyt) to radiate vt, to exude vt- ich mieszkanie błyszczy bogactwem their flat just radiates a. exudes wealth- w dzisiejszym meczu nasz zespół nie błyszczał our team did not shine in today’s matchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błyszcz|eć
-
10 miejsc|e
Ⅰ n 1. sgt (wolna przestrzeń) room, space (na coś a. dla czegoś for sth)- na regałach jest jeszcze dużo wolnego miejsca there’s still plenty of room on the bookshelves- dla wszystkich nie starczy miejsca there won’t be enough room for everybody- na parkingu nie ma już miejsca the car park is already full- robić komuś miejsce to make room for sb- przesunął się, robiąc mi miejsce he moved over, making room for me- ta szafa zabiera zbyt dużo miejsca this wardrobe takes up a. occupies too much space- mało miejsca poświęcał jej w swoich myślach he gave her little thought- wkrótce jej miejsce w twoim sercu zajmie inna dziewczyna another girl will soon take her place in your heart- nie mam już miejsca na deser I’ve got no room left for (any) dessert- na miejscu werandy wybudowano taras a terrace has been built in place of the porch- miejsce postoju taksówek a taxi rank- od dawna nie pokazywał się w miejscach publicznych he hasn’t appeared in public for a long time- tu jest miejsce na ognisko here is a place for a bonfire- twoje miejsce jest przy nim przen. your place is by his side- teatr to jest miejsce dla niej przen. the theatre is the right place for her- to nie miejsce na takie rozmowy przen. this isn’t the place for such conversations- w wojsku nie ma miejsca dla tchórzy przen. there’s no room in the army for cowards- nie ma dla mnie miejsca w tym towarzystwie przen. I don’t belong in such company3. (na ciele) w którym miejscu pana boli? tell me where it hurts- smarować maścią bolące miejsca to apply (an) ointment to the sore places4. (w tekście, wypowiedzi) place- proszę czytać od tego miejsca start reading from this place a. here, please- w którym miejscu skończyliśmy? where did we stop?- wiele miejsca poświęcono obronie praw człowieka a lot of space has been given to the human rights campaign5. (dla jednej osoby) place, seat- po koncercie słuchacze powstali z miejsc after the concert the audience rose from their seats- goście zajęli miejsca przy stole the guests took their places a. seats at the table- pierwsze miejsce przy stole the top of the table- miejsce przy oknie a window seat- wszystkie miejsca siedzące były zajęte all the seats had been taken- przepraszam, czy to miejsce jest wolne? excuse me, is this seat free?- zajmij mi miejsce! save me a place!- w pociągu nie ma wolnych miejsc the train is full up- miejsce stojące standing room- pociąg z rezerwacją miejsc a train with reserved seats only- zamienić się z kimś miejscami to change places with sb- miejsce postojowe a parking space- wolne miejsce w hotelu a vacancy6. sgt (określony punkt) spot- musimy dotrzeć na miejsce przed zmrokiem we have to get there before dusk- kierowca poniósł śmierć na miejscu the driver was killed on the spot- przebierał nogami w miejscu he was marking time- winda nie mogła ruszyć z miejsca the lift couldn’t start- zapakować, czy zje pani na miejscu? here or to take away?7. (pozycja) place, position- zająć pierwsze/drugie miejsce w konkursie to take the first/second place in a contest- Nepal zajmuje jedno z czołowych miejsc na liście najbiedniejszych krajów świata Nepal ranks high on the list of the poorest countries in the world8. (stanowisko) job- tworzyć nowe miejsca pracy to create new jobs- brakuje miejsc pracy dla absolwentów there’re no vacancies for graduates- kiedyś zajmiesz moje miejsce w zarządzie one day you’ll take my place on the board- partia zdobyła 35 miejsc w parlamencie the party won 35 seats in Parliament9. książk. (w języku urzędowym) place- miejsce pracy a place of employment, a workplace- miejsce urodzenia/zamieszkania a birthplace/dwelling place10. Mat. decimal place- wynik obliczono z dokładnością do pięciu miejsc po przecinku the result has been given correct to five decimal placesⅡ miejscami adv. in places, in parts- miejscami las robił się rzadszy the forest was getting thinner in places- śnieg leżał miejscami na polach there were only patches of snow on the ground- miejscami film był nudny the film was boring in partsⅢ z miejsca adv. pot. right away, right off- □ miejsce artykulacji Jęz. place of articulation- miejsce dziesiętne Mat. decimal place- miejsce geometryczne Mat. locus- miejsce kultu Relig. place of worship■ być a. znajdować się na swoim miejscu to be in its place- takie zachowanie/taki komentarz nie jest na miejscu this behaviour/comment is out of place- trafić w czyjeś czułe miejsce to touch sb on the raw- mieć miejsce książk. to take place, to occur- na twoim miejscu postąpiłbym tak samo if I were in your place I would do the same thing- postaw się na moim miejscu put yourself in my place a. shoes- na miejsca! Sport on your marks GB, on your mark US- nie pora i nie miejsce książk. (this is) neither the time nor the place- nie ma miejsca na coś there’s no time for sth- nie móc sobie znaleźć miejsca not to know what to do with oneself, not to know where to put oneself- nie zagrzać (długo) miejsca not to stay long- ruszyć z miejsca to get off the ground- siedzieć na miejscu pot. to stay at home- stać a. dreptać w miejscu to go a. run round in circles- w miejscu local (in internal mail)- wrócić na swoje miejsce to spring back- zajmować a zająć miejsce kogoś/czegoś to take the place of sb/sth- znać swoje miejsce to know one’s placeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miejsc|e
-
11 osa|dzić
pf — osa|dzać impf Ⅰ vt 1. (umocować) to plant, to fasten- osadził papierosa w szklanej fifce he planted a cigarette in a glass holder- osadzić bagnet na karabin to fix a bayonet onto a rifle- diament osadzony w srebro a diamond mounted in silver- binokle krzywo osadzone na nosie glasses perched unevenly on sb’s nose- blisko/głęboko osadzone oczy close-set/deep-set eyes- pies miał nisko osadzone uszy the dog had low-set ears- sędzia dobrze osadzony w środowisku przen. a judge well-established in judiciary circles- wiersze mocno osadzone w tradycji przen. poems deeply set in tradition2. książk. (osiedlić) to settle- osadzić kolonistów na nowych terenach to settle colonists in a. on new territories- osadzić kogoś w więzieniu to put sb in prison3. (umieścić) [autor, reżyser] to set [powieść, sztukę, film]- akcja filmu osadzona jest w świecie artystów the film is set in the artistic world4. (nanieść) to leave a deposit- rzeka osadza muł na polach the river leaves a deposit of silt on the fields- na dnie zbiornika z morską wodą osadzona jest sól there’s a deposit of salt at the bottom of the container with the seawater5. (zatrzymać) to stop short, to bring up short- osadzić konia to bring up a. rein (in) a horse- osadził go w miejscu nagły ból nogi a sudden pain in his leg stopped him short6. przen. (pohamować) to put down- próbował coś powiedzieć, ale z miejsca go osadzono he tried to say something but he was immediately silenced- „uspokój się” – osadził go ojciec ‘calm down’ – his father restrained him7. Chem. to extract Ⅱ osadzić się — osadzać się 1. książk. (osiedlić się) to settle- przybysze osadzali się na pogranicznych ziemiach the newcomers settled on the frontier2. (gromadzić się) to settle, to form a deposit- na ściankach zbiornika osadza się sól salt forms a deposit on the walls of the container- na dnie szklanki osadziły się fusy po kawie coffee dregs settled at the bottom of the glass3. książk. (zatrzymać się) to stop- konie osadziły się tuż przed bramą the horses stopped right before the gateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osa|dzić
-
12 pełza|ć
impf vi 1. [płaz, gad, owad] to crawl; [wąż] to slither- liszka pełzała mu po ramieniu a caterpillar was crawling up/down his arm2. przen. [roślina, mgła, dym] to creep- bluszcz pełzał po murze ivy was creeping up the wall- mgła pełzała po polach fog was creeping over the fields- języki ognia pełzały po ścianach flames were creeping up the walls3. (czołgać się) [osoba, dziecko, zwierzę] to crawl- pełzać przed kimś przen. to grovel to sb a. at sb’s feet- pełzająca inflacja Ekon. creeping inflationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełza|ć
-
13 rozsnu|ć
pf — rozsnu|wać impf Ⅰ vt książk. to spin (out)- pająk rozsnuł pajęczynę the spider spun a web- wiatr rozsnuwa babie lato po polach the wind carries a. disperses the gossamer threads over the fieldsⅡ rozsnuć się — rozsnuwać się książk. to spread- mgły rozsnuły się w powietrzu/nad łąkami mist spread through the air/over the fields- dymy rozsnuły się nad miastem smoke spread over the townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsnu|ć
-
14 ugania|ć się
impf v refl. 1. (biegać) to chase about GB a. around, to race about a. around- dzieci uganiały się po podwórku children chased about a. around the yard- uganiał się konno po polach he galloped around the fields2. (ścigać) to chase vt, to run after- psy uganiały się za zającem the dogs were running after the hare3. pot., pejor. (starać się osiągnąć) to run after- uganiać się za sławą/zarobkiem/groszem to run after fame/money4. pot., żart. (starać się) to chase vt- uganiać się za kobietami/mężczyznami to to chase women/men- uganiać się za spódniczkami to chase skirts pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ugania|ć się
-
15 włócz|yć
impf Ⅰ vt 1. (ciągnąć) to drag, to trail- koń włóczył uprząż po ziemi the horse’s harness trailed along the ground- włóczył ciężki worek z węglem he was dragging a heavy sack of coal2. pot. (wodzić) to drag- włóczyła dzieci ze sobą po sklepach she dragged the kids along with her to the shopsⅡ włóczyć się 1. (łazić) to wander, to roam- włóczyć się po ulicach/po polach to wander around the streets/fields2. przen. [opary, dym] to drift, to float- nad bagnami włóczyły się mgły mist drifted over the swamp3. (chodzić bez potrzeby) to drift- włóczyli się z knajpy do knajpy they drifted from one bar to another4. książk. (ciągnąć się) to trail- suknia włóczyła się za nią po ziemi the dress trailed along behind her on the ground- włóczyć się za kimś to hang around sb pot.- jestem taki zmęczony, że ledwie włóczę nogami I’m so tired I can hardly put one foot in front of the otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włócz|yć
-
16 zale|c
pf — zale|gać1 impf (zalegnę, zalegniesz, zaległ, zaległa, zalegli — zalegam) vi 1. (pozostać) to lie- zalegać półki sklepowe [towary] to fill the shelves- długo zalegać w żołądku [jedzenie] to lie heavy on the stomach- czarne chmury zaległy niebo dark clouds covered the sky- ciężkie chmury zalegały nad oceanem clouds lay heavy over the ocean- nisko zalegająca mgła low-lying fog- tłumy zaległy plac the crowds filled the square- gruby kurz zalegał meble thick dust lay on the furniture- na polach wciąż zalega śnieg snow is still lying on the fields- gruzy zalegające ulice debris lying in the streets- nad Polską zalega zimny wyż a cold ridge of high pressure is lying over Poland- rudy żelaza zalegają na dużych głębokościach iron ores occur at great depths2. (zapaść) [cisza, mrok] to fall- zaległo milczenie silence fell- w domu zaległy ciemności the house fell into darknessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zale|c
См. также в других словарях:
Erich von Bock und Polach — (* 13. Oktober 1911 in Hamburg; † 2. März 1979 in Bremen) war ein deutscher Offizier und Polizeipräsident bei der Polizei in Bremen. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Literatur 3 … Deutsch Wikipedia
Bock und Polach — Wappen von Bock und Polach Bock und Polach ist der Name eines Uradelsgeschlechts. Ursprünglich aus der Markgrafschaft Meißen stammend, siedelte es später nach der Niederlausitz und Schlesien über. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Karl von Bock und Polach — Karl von Bock und Polach, getauft als Carl Friedrich Wilhelm von Bock und Polach, (* 28. Oktober 1840 in Mainz; † 29. Januar 1902 in Mülheim an der Ruhr) war ein preußischer Verwaltungsbeamter und von 1879 bis 1902 (Ober )Bürgermeister der Stadt… … Deutsch Wikipedia
Friedrich von Bock und Polach — Friedrich Wilhelm Karl von Bock und Polach (* 18. Mai 1849 in Haus Sandfort; † 13. Oktober 1934 in Potsdam) war ein preußischer Offizier, zuletzt General der Infanterie … Deutsch Wikipedia
Na Polach — Village … Wikipedia
Max von Bock und Polach — Max Friedrich Ernst von Bock und Polach (* 5. September 1842 in Trier; † 4. März 1915 in Hannover) war ein preußischer Generalfeldmarschall. Leben Er stammte aus dem meißnischen Uradelsgeschlecht Bock und Polach und war der zweitälteste Sohn von… … Deutsch Wikipedia
Bock und Polach — Bock und Polach, Max von, preuß. General, geb. 5. Sept. 1842 in Trier, wurde 1860 Leutnant, machte als Regimentsadjutant den Mainfeldzug mit, besuchte 1866–69 die Kriegsakademie, war im französischen Kriege 1870/71 Adjutant der 13.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bremer Straßenbahnunruhen 1968 — Die Domsheide, der zentrale Platz der Unruhen, mit Blickrichtung gen Westen, 2008. Die Bremer Straßenbahnunruhen 1968 (alternativ oft auch als Bremer Straßenbahnkrawalle oder Großer Schüleraufstand bezeichnet) dauerten vom 15. bis zum 22. Januar… … Deutsch Wikipedia
Liste der Persönlichkeiten der Stadt Mülheim an der Ruhr — Diese Liste von Persönlichkeiten führt Personen auf, die in einem besonderen Verhältnis zur Stadt Mülheim an der Ruhr stehen. Dazu zählen die Bürgermeister und Oberbürgermeister, die Ehrenbürger und andere Persönlichkeiten, die entweder in… … Deutsch Wikipedia
Paul Lembke — (* 12. April 1860 in Lutterstorf; † 19. September 1939 in Mülheim an der Ruhr) war ein deutscher Verwaltungsfachmann und von 1904 bis 1928 Oberbürgermeister der Stadt Mülheim an der Ruhr. Unter seiner Amtsführung kamen die großen Eingemeindungen… … Deutsch Wikipedia
Heinrich Bang — (* 9. April 1838 in Schlüchtern; † 10. Januar 1896), Bürgermeister von Wesel und Mülheim an der Ruhr. Im Jahr 1866 wurde Heinrich Bang zum Auditor der Garnison in Hofgeismar ernannt und später dem Kommandanturgericht in Wesel zugeteilt wo er 1870 … Deutsch Wikipedia